Медитация «Исцеление ран любви» с Шабдом Мера Ман Лоче
Шабд Мера Ман Лоче (Mere Man Loche) является частью Шабда Хазарей, который содержится в священном писании сикхов – Сири Гуру Грант Сахиб.
Фактически это четыре письма Гуру Арджана к своему отцу Гуру Рам Дасу, особо почитаемому как целителю всех душевных ран.
Йоги Бхаждан оставил нам этот шабд как самое мощное средство для «исцеления ран любви», как говорил сам Йогиджи, и привлечения родственной души в свою жизнь (имеется ввиду, конечно, «половинка» противоположного пола). Когда он давал его в виде медитации, он использовал его с мантрой Аад Сач, Джугад Сач (она повторяется однократно после каждого куплета, и несколько раз в конце шабда – смотрите текст ниже). Традиционно он так и исполняется.
Медитацию с этим шабдом можно использовать как отдельно, так и в комплексе, например, с крийей на 4 чакру (сердечный центр) либо какой-то «очистительной» крией (имеется ввиду что-то вроде крийи «Очищение своего я» и подобные – то есть те, которые чистят не кишечник, а то, что находится чуть выше :)). Можно использовать в комплексе с любой «исцеляющей» крийей (в кундалини йоге есть целый ряд крий, которые направлены на исцеление и активизацию процессов самообновления организма), любой крийей, устраняющей негатив и успокаивающей, например, подойдет крийя для устранения негатива и напряжений.
Практиковать медитацию нужно минимум 40 дней, но как показывает опыт, лучше посвятить этому 90-120 дней – раны, полученные нами в «боях любви», обычно слишком глубокие.
Никаких специальных указаний в виде движений рук и т.п. для этой медитации нет. Главное – прямая спина и удобная поза, такая, чтобы вы могли думать о своем сердце, а не о том, что у вас болит спина и вам страшно неудобно сидеть.
Наиболее распространенный вариант (с мантрой Ад Сач Джугад Сач, как давал Йоги Бхаджан) в виде 11 повторений (47 минут) вы найдете в альбоме «Healing the Wounds of Love» от Nirinjan Kaur и Guru Raj Kaur, трек 01 «Mera Man Lochai (The Meditation)». Это же исполнение, но на 11 минут – в том же альбоме, трек 02 «The Shabad».
Классический вариант (оригинальный аутентичный бхаджан с этим шабдом) вы найдете в Chardikala Jatha, но под него выполнять какую-либо медитацию крайне сложно, если вы только не фанат именно традиционных индийских бхаджанов 🙂
Есть также и другие варианты исполнения этого шабда, например, с повторением 1 куплета, или замечательная запись этого шабда, соединенная с мантрой — РА МА ДА СА от Satkirin Kaur Khalsa, которая мне очень нравится не только потому что она очень красивая и тонкая, но и потому что она действительно целительная – за счет совмещения с мантрой РА МА ДА СА получается «двойной эффект». Эту композицию можно найти в альбоме «Universal Prayer / Songs of the Soul» от Satkirin Kaur Khalsa, трек 03 «Mera Man Loche (Prayer of Fullfillment-Ra Ma Da Sa- Prayer of Healing-Patanjali)».
Ну и красивейшее и нежнейшее, светлейшее и теплое исполнение этого шабда от Sat Hari Singh & HarBhajan Kaur в альбоме «Servant Of The Heart», трек 04 «Mera Mahn Loche».
Когда ваши раны уже совсем исцелятся, то шабд внутри вас будет звучать и выглядеть именно так.
Ниже вы найдете русскую и английскую транскрипции шабда, переводы на русский и английский языки, а оригинальный текст на языке гурмукхи, а также небольшой эпический экскурс в легенду, связанную с этим шабдом.
Текст Мера Ман Лоче (Mera Man Lochai) русская транскрипция
Истина в начале, Истина через века, Истина сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Мое сердце стремится к Гуру,
Как птица, томимая жаждой, к капле дождя.
Жажда моя неутолима, и не найду себе я места, если хоть на миг не увижу Возлюбленного
Я приношу себя в жертву, чтобы увидеть Тебя, Возлюбленный Гуру! (1)
Истина в начале, Истина через века, Истина сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Встреча с Тобой прекрасна, звук слов Твоих несет свет и покой.
Я так давно испытываю жажду.
Благословенно место, где Ты пребываешь, о Гуру!
Я приношу себя в жертву моему Другу, Сокровенному Божественному Гуру! (2)
Истина в начале, Истина через века, Истина сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Каждый момент, когда я далеко от тебя, Темные Времена озаряют меня
Когда я увижу тебя, о мой возлюбленный Учитель?
Я не могу пробраться через ночь без образа твоего справедливого. Сон не приходит.
Я приношу себя в жертву, чтобы лицезреть Истинные Чертоги Твои! (3)
Истина в начале, Истина через века, Истина сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Я благословлен, потому что я с моим Святым Гуру.
Я нашел Вечного Бога в моем собственном сердце.
Я буду служить тебе каждый момент моей жизни, и никогда не будет разлучен с тобой снова.
Я жертва, душа моя жертва тебе, О, мой Учитель,
Я, ведомый тобой, живу, чтобы служить тебе. (4)
Истина в начале, Истина через века, Истина сейчас, о, Нанак, Истина пребудет во веки веков.
Текст Мера Ман Лоче (Mera Man Lochai) английская транскрипция
Mayraa man lochai gur darshan taa-ee
Bilap karay chaatrik kee ni-aa-ee
Trikhaa na utarai shaant na aavai
Bin Darshan Sant pi-aaray jee-o
Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
Gur darshan sant pi-aaray jee-o (1)
Ik gharee na milatay taa kalijug hotaa
Hun kad milee-ai pri-a tudh bhagavantaa
Mo-eh rain na vihaavai need na aavai
Bin daykhay gur darbaaray jee-o
Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
Tis sachay gur darbaaray jee-o (3)
My mind longs for the vision of the Guru’s Darshan
It cries out like the thirsty song bird for the nectar of your name.
My thirst is not quenched, and I can not find peace
Until I receive the Darshan the beloved saint.
I give myself, and my soul
for your Darshan, my beloved Guru!
Your face is so beautiful, and the sound of your words (shabd) is so filled with inner wisdom.
It has been too long since this rainbird has had even a glimpse of water.
Blessed is the land, where you live, my friend and loved one,
my Divine teacher.
I give myself, and my soul, to my beloved, my Divine Guru
An instant away from you, brings darkness
When will I meet You, my beloved Waheguru?
I can’t endure this night, sleep eludes me too
Until I see your home, my beloved Guru!
I give myself, and my soul to your true home, my beloved Guru!
By good fortune, I met my Saint Guru
and I have found that the immortal creator is within the home my own self
and so I will always serve you and never be separated from you even for an instant.
Guru Nanak says- I’m your slave, my beloved Lord.
I give myself and my soul. Servant Nanak lives to serve you.
В шабде упоминается птица чатрик, или чатак (индийская кукушка, издаёт звуки “пиу”, “пиу”).
С птицей чатрик связано поверье, будто она не пьёт обычную воду, а утоляет жажду только дождевыми каплями. В другом изложении этой легенды, чатрик дожидается момента, когда луна проходит через созвездие Свати (Млечный путь), и лишь тогда она выпивает несколько капель дождя Свати.
Текст об этом из Гуру Грантх Сахиб: Господь, Хар, Хар, – это капля дождя; я — певчая птица чатрик, плачущая, плачущая о ней.
О, Господь Бог, молю, благослови меня Своей Милостью, я не выживу и мгновения.
Ты, Господь, есть глубочайший и бездонный океан; я не могу найти даже следа Твоих пределов.
Ты самый далёкий из далёких, безграничный и трансцендентный;
о, Господь Мастер, только Ты Сам знаешь Своё состояние и Своё пространство.
Выдержка из поэмы Кабира Грантхавали:
Я уже говорил; это уже говорили Брахма и Махеш.
Имя Рамы — сущность сущего: всем даю это наставление.
Истинная реальность — тилак трех миров, а имя Рамы — суть его.
Бхакт Кабир поставил тилак себе на лоб и стал беспредельно красив.
Бхакти и бхаджан — вот имя Рамы, все другое — бесконечная скорбь.
Суть всего — поминание Господа в мыслях, в словах и делах, — о Кабир!
Говорит Кабир: суть всего — поминание Господа, все остальное — пустые хлопоты.
Искал везде и всюду — вокруг одна смерть.
Одна забота у бхакта — воспевать имя Хари, иных забот нет у слуги.
Все заботы, кроме как забота о Хари, — силки смерти.
Пятью чувствами бхакт повторяет: «пиу», «пиу», а шестое — душа, поминает имя Рамы.
Когда дождь Свати излился на раковину Кабира, тогда он получил жемчуг Рамы. (*Прим.: Согласно поверью, капля дождя Свати, попадая на раковину, создаёт жемчуг.)
Моя душа поминает имя Рамы, моя душа слилась с Ним.
Теперь моя душа стала Рамой, перед кем теперь склоню свою голову?
Без страха поминай имя Рамы, пока в светильнике есть огонь.
Когда кончится масло и светильник погаснет, будешь спать денно и нощно.
Скорейшего вам исцеления и – Любви – глубокой и истинной, в Единении и – без ран 🙂